5-40-1, Ōtsuka, Bunkyō-ku, Tokyo-to.
1691 : construction de Yakushi-dō.
1697 : construction du bâtiment principal (Hon-dō).
Fin du XVIIe siècle : construction de Niō-mon.
Début du XXe siècle : construction de Furō-mon.
1938 : construction de Tahō-tō.
東京都文京区大塚5-40-1
1691年:薬師堂建立
1697年:本堂建立
17世紀末:仁王門建設
20世紀初:不老門建設
1938年:多宝塔建立
Les visiteurs entrent dans le terrain de Gokoku-ji par la porte Niō-mon.
参拝者は仁王門から、護国寺の敷地に入ります。
Oni-gawara sur Niō-mon. Cette tuile sculptée de visage d’ogre exorcise le désastre.
仁王門の上の鬼瓦。鬼の顔が彫られた瓦による厄除けです。
Furō-mon. Il est intéressant de voir une porte être sur les étapes d’escalier.
不老門。階段の段になったところに建てられた門で、興味深い。
Au bout de l’escalier, se trouve Tahō-tō. C’est très belle architecture de bois.
階段を昇りきると、多宝塔があります。木造の、非常にうつくしい建築。
Le bâtiment principal de Gokoku-ji.
護国寺本堂。
L’ossature et les ornements en bois sont magnifiques. Je me suis épaté d’apprendre que les charpentiers de l’époque d’Edo l’avaient construit en six mois !
木でできた骨組み、装飾などとても見事です。江戸時代の大工たちがこの建物をおよそ半年で作ったと知って、びびりました。
Yakushi-dō, et les chats. Les deux Katō-mado (fenêtre en forme de cloche) sont jolis.
薬師堂、と、猫たち。二つの花頭窓(釣鐘型の窓)がかわいい。
Histoire de Gokoku-ji.
護国寺の歴史。
Références
- 「護国寺」、ウィキペディア
- 「護国寺|真言宗豊山派大本山、文京区大塚にある真言宗豊山派寺院」、『猫のあしあと』
- 「護国寺のランドマーク!日本の重要文化財を徹底解説」、『護国寺ナビ』
Photos prises en février 2016.
2016年2月撮影