23 Avenue Foch, 57000 Metz.
1905 : Hermann Billing et Wilhelm Vittali : Jugendstil (Art nouveau) + style néoroman.
フォッシュ大通り23番地、メッス
1905年:ヘルマン・ビリンク、ウィルヘルム・ヴィッターリ:ユーゲントシュティル(アール・ヌーヴォー)+ネオ・ロマネスク様式
Quand la ville de Metz était l’annexion à l’Allemagne (1871-1918), cet hôtel s’est construit dans le cadre de l’aménagement urbain de Metz, commandé par kaiser Guillaume II. Et lors de sa visite à Metz en 1908, l’empereur a séjourné à cet hôtel.
メッスがドイツ領(1871年から1918年まで)であった頃に、このホテルは街の都市整備の一環として建てられました。その事業を命じたのはドイツ皇帝ヴィルヘルム2世。皇帝は1908年のメッスを訪れたとき実際にこのホテルに泊まったそうです。
Aujourd’hui, ce bâtiment abrite une chaîne d'hôtels. Il conserve sa fonction originelle même après les vicissitudes de l’histoire de la ville.
現在、このホテルはホテルチェーンのひとつとして営業中。街が紆余曲折の歴史を経ても、建物は本来の役割を果たし続けております。
Les ornements sont rigides et stylisés modestement. Cela me rappelle le style Art nouveau géométrique ou La Sécession.
装飾は硬質でシンプルに図案化されているかんじ。幾何学式アール・ヌーヴォーや、分離派様式を想起させる。
La façade se caractérise par le bow-window donnant obliquement sur l’avenue, sous lequel habitent les jolis dragons.
通りを斜めに見下ろす出窓が印象的。出窓の下には、かわいいドラゴンが住んでいます。
Références
- Michel Pellet, « L'hôtel Le Royal, témoin des grandes heures de Metz », Les Échos.fr, 8 août 2006.
- « Hôtel Royal (Metz) », le site Structurae.
Photos prises en décembre 2017.
2017年12月撮影