Via del Governo Vecchio, 134, 00186, Roma.
1557-1577 (reconstruction de l’église déjà existée) : Matteo de Città di Castello.
1586-1591 (adjonction de l’abside, le transept et la coupole) : Martino Longhi l'Ancien.
1594-1605 (construction de la façade) : Fausto Rughesi.
1594-1617 (modification de la nef et addition de deux chapelles) : Giacomo della Porta et Giovan Battista Guerra.
Moitié du XVIIe siècle : addition du fronton triangulaire conçu par Carlo Maderno.
1675 (modification de l’extérieur du côté droit) : Carlo Rainaldi.
ゴヴェルノ・ヴェッキオ通り134番地、ローマ
1557‐1577(既存の教会の再建):マッテーオ・デ・チッタ・カステッロ
1586‐1591(後陣、交差廊、ドーム増築):大マルティノ・ロンギ
1594‐1605(建物正面の建設):ファウスト・ルゲージ
1594‐1617(身廊の改装、小礼拝堂増設):ジャコモ・デッラ・ポルタ、ジョヴァンニ・バッティスタ・ゲッラ
17世紀末:三角破風の追加(構想はカルロ・マデルノ)
1675年(右外壁改装):カルロ・ライナルディ
C’est une grande église située sur une place. La statue dans le tympan central figure le tableau célèbre de Rubens, « Madonna della Vallicella », appartenant à cette église.
広場に面した大きな教会。中央の円形破風のなかにある彫刻は、ルーベンスの有名な絵画でこの教会所蔵の、『マドンナ・デッラ・ヴァリチェッラ』をモチーフにしたもの。
La façade n’a pas de l’épaisseur.
建物の正面は、平たい。
Les gens devant l’église : certains sont en train d’y entrer, certains se reposent, certaine prend la photo.
教会に入ろうとする人、憩う人、写真を撮る人、みなさん思い思いのひととき。
L’intérieur se trouve très somptueux ! C’est Domenico Fontana et Giovanni Antonio Dosio qui ont conçu les décorations.
とても豪華な内装です。ドメニコ・フォンターナとジョヴァンニ・アントニオ・ドジオによる意匠。
Références
- « Santa Maria in Vallicella or Chiesa Nuova », le site de Civitavecchia Portmobility.
- « Chiesa Nuova », Wikipédia.
Photos prises en mai 2016.
2016年5月撮影