Piazza di San Giovanni in Laterano, Roma.
Début du IVe siècle (324, ou 319) : première fondation de la basilique.
Après la construction, la basilique a subi de nombreux incendies, séismes et saccages.
XVIIe siècle : remaniement (de l’intérieur) : Francesco Borromini : baroque.
1734 : construction de la façade : Alessandro Galilei, baroque.
サン・ジョヴァンニ・イン・ラテラノ広場、ローマ
4世紀はじめ(324年あるいは319年):バシリカ式聖堂としての最初の創設
建設後、度重なる火災、地震、略奪
17世紀:再興(内装):フランチェスコ・ボッロミーニ:バロック様式
1734年:建物正面の建造:アレッサンドロ・ガリレイ:バロック様式
Les ordres colossaux soulignent la verticalité de la façade. Avec les majestueuses statues sur le toit, elle est très somptueuse.
二層分にまたがる巨大な柱によって垂直性が強調される建物正面。屋根の上の見事な彫像とともに、とても豪奢な建物外観。
L’édifice est tellement grand que l’on voit les hommes très petits.
あまりに巨大な建築なので、ひとがとても小さく見える。
La conception des décors de la grande nef est de Francesco Borromini, un des maîtres de l’artiste baroque.
身廊の装飾を手掛けたのはフランチェスコ・ボッロミーニ。バロック芸術の巨匠のひとりです。
Baldaquin très luxueux ! Sous l’autel du pape, se trouve le tombeau du pape Martin V.
豪華な祭壇の天蓋。祭壇の下には、教皇マルティヌス5世のお墓があります。
La coupole de l'abside.
後陣の天蓋。
L’autel de transept sud. Cet autel lui-même est un édifice, dans lequel on peut trouver une autre architecture en plus. Une telle mise en abyme architectural m’intéresse beaucoup.
交差廊南部分の祭壇。この祭壇だけで、すでに立派な建築なのですが祭壇のなかにさらにまた建築物があります。建築が入れ子構造になっていておもしろい。
Le grand orgue est aussi richement décoré.
大オルガンも、豪華に装飾されています。
Il y a trop de chérubins…
多すぎるケルビムたち…。
Références
- « La Basilique Saint Jean de Latran », le site de Rome passion.
- « Basilique Saint-Jean-de-Latran », Wikipédia.
- 「サン・ジョヴァンニ・イン・ラテラノ大聖堂」、『世界遺産オンラインガイド』
Autre travail de Francesco Borromini : フランチェスコ・ボッロミーニの他の建築
- Église Sainte-Agnès-en-Agone : サンタニェーゼ・イン・アゴーネ教会
- Église Saint-Charles-aux-Quatre-Fontaines : サン・カルロ・アッレ・クワトロ・フォンターネ教会
- Palais Barberini : バルベリーニ宮
Photos prises en mai 2016.
2016年5月撮影